Nuovi linguaggi del mercato energetico e inclusione sociale dei migranti.

In 1997, an unprecedented project to simplify bills commissioned by Enel swept through the energy sector. The decision to abandon the “anti-language” of the main communication channel can be quickly explained: even the president himself was unable to read the bills his company sent to customers. Even then, the low quality of communication was an insurmountable barrier to economic and social participation, especially for migrants. The need for clarity and comprehensibility is further complicated by the current structure of the energy market. On the one hand, sustainability is giving contractual information a new face in line with the techniques underlying persuasion strategies. On the other hand, technology is molding new languages that mark the decline of the written text and open up new forms of communication design. Information dashboards, pop-upsbannerslinks, and default options are becoming the new language of energy. The language used by these communication tools encapsulate is very unclear and, in fact, confuses users, making it necessary to use applications designed to decipher its content.Once again, immigrants are paying the highest price. In addition to the language barrier, they face new obstacles, particularly the rise of automated negotiations, which are difficult to understand, not least because they take place entirely online in a way that is far from intuitive. The material impossibility of having an Internet connection, combined with low levels of technological literacy, deprives most of them of the possibility of making informed choices in the energy market. All this in a socioeconomic context in which energy is increasingly becoming an essential prerequisite for the exercise of fundamental rights, making it necessary to rethink traditional contractual remedies as instruments of social inclusion.

Comments are closed.